Iskay wawqipanacha chinkasqakuna (Hansel y Gretel)
Awaq (Autor): Hermanos Grimm Qichwaman
t’ikraq (Traductor): Miguel Ángel Pinto Tapia
|
Quechua
(Cusco Collao) |
Castellano |
|
Huk kutis kaq kasqa huk wakcha k’ullu llamk’aq
runa (leñador), payqa iskay wawankunawan warmintin kawsasqa: maqt’achap
sutinqa Hansel, pasñachaptaq Gretel karqan. |
Había una vez un pobre leñador que vivía con
sus dos hijos y su esposa: el niño se llamaba Hansel y la niña Gretel. |
|
Llaqtapi muchuy pacha
(hambruna) chayamuptin, taytamamanqa wawankunata sacha-sacha ukhupi
saqirpariyta yuyaykurqanku. Hanseltaq chayta yachaspa, t’anta k’utukunata
ñanman urmachispa siñalarqan. |
Al llegar un tiempo de escasez
al pueblo, los padres decidieron abandonar a sus hijos en el bosque. Hansel,
al saberlo, marcó el camino arrojando migas de pan. |
|
Ichaqa, pichinkukunam chay
t’antata mikhurqusqaku, wawqipanachataq sacha-sacha ukhupi chinkarqusqaku.
Unayta purispa, huk misk’i wasichata tarirqanku, chayqa t’antasmanta,
galletasmanta rurasqas kasqa. |
Sin embargo, los pajarillos se
comieron el pan y los hermanitos se perdieron en el bosque. Tras mucho
caminar, encontraron una casita de dulces, hecha de pan y galletas. |
|
Chaypis huk machu layqa
warmi tiyasqa, payqa Hanselta karsilpi wichq’aspa Greteltañataq
llamk’achisqa. Layqa warmiqa maqt’achata mikhuytas munasqa. |
Allí vivía una vieja bruja,
quien encerró a Hansel en una cárcel y puso a Gretel a trabajar. La bruja
quería comerse al muchachito. |
|
Huk p’unchawsi, Gretelqa layqa
warmita nina q’uncha (horno) ukhuman tanqaykurqan, hinaspataq wawqinwan
qispikapurqanku. Taytanpa wasinmanqa quri qullqintinmi kutipusqaku. |
Un día, Gretel empujó a la
bruja dentro del horno y escapó con su hermano. Regresaron a la casa de su
padre llevando consigo oro y plata. |
--------------------------------------------------------------------------------
Tapukuykuna: Iskay wawqipanacha
kawsayninmanta (Preguntas de comprensión)
Allin kaqta chakatay kay (X)
chakatawan. / Marca
con una (X) la respuesta correcta.
1. Chiqap kaqmanta tapukuy
(Literal) ¿Imatataq
Hansel ñanman urmachisqa wasiman kutimunanpaq? (¿Qué arrojó Hansel al
camino para poder volver a su casa?) A) Payqa puka rumichakunatam ñanman
urmachisqa. (Él arrojó piedritas rojas al camino). B) Payqa t’anta
k’utuchakunatam ñanman urmachisqa. (Él arrojó pequeñas migas de pan al
camino). C) Payqa quri qullqichakunatam ñanman urmachisqa. (Él arrojó
monedas de oro y plata al camino).
2. Chiqap kaqmanta tapukuy
(Literal) ¿Imamantam
layqa warmip wasin rurasqa kasqa? (¿De qué estaba hecha la casa de la
bruja?) A) Rumiwan t’uruwan wasichasqa kasqa. (Estaba construida con
piedra y barro). B) K’ulluwan chhallawan wasichasqa kasqa. (Estaba
construida con madera y paja). C) Misk’ikunawan t’antawan wasichasqa kasqa.
(Estaba construida con dulces y pan).
3. Hamut’aymanta tapukuy
(Inferencial) ¿Imaraykutaq
Hanselwan Gretelwan wasiman mana kutiyta atirqankuchu? (¿Por qué Hansel y
Gretel no pudieron regresar a su casa?) A) Pichinkukuna t’anta
siñalakunata mikhurqusqanrayku. (Porque los pájaros se comieron las señales
de pan). B) Sacha-sacha ukhupi layqa warmi paykunata pakasqanrayku.
(Porque la bruja los escondió dentro del bosque). C) Taytan ñanta allinta
wichq’arqusqanrayku. (Porque su padre cerró bien el camino).
4. Hamut’aymanta tapukuy
(Inferencial) ¿Imaynataq
Gretel karqan wawqinta yanapananpaq? (¿Cómo fue Gretel para ayudar a su
hermano?) A) Payqa ancha manchali pasñacham kasqa. (Ella fue una
niña muy miedosa). B) Payqa yachaysapa, mana manchakuqpas kasqa. (Ella
fue astuta y valiente). C) Payqa qilla hinaspa llullakuq pasñacham kasqa.
(Ella fue una niña perezosa y mentirosa).
5. Allin kaqta qhawanapaq tapukuy
(Criterial) ¿Allinchu
taytamaman wawankunata sacha-sachapi saqisqanku? ¿Imanaptin? (¿Estuvo
bien que los padres dejaran a sus hijos en el bosque? ¿Por qué?) A) Allinmi,
muchuy pacha kaptinqa chayhina ruranapuni. (Está bien, en tiempo de
hambruna se debe actuar así). B) Manam allinchu, wawakunataqa munakuywanmi
uywana. (No está bien, a los niños se les debe criar con amor). C) Allinmi,
wasipi mikhuna mana pisiwananchikpaq. (Está bien, para que no nos falte
comida en la casa).
6. Allin kaqta qhawanapaq tapukuy
(Criterial) ¿Ima
yachachikuytataq kay hawariy saqiwananchik? (¿Qué enseñanza nos deja
este cuento?) A) Wawqichanchikkunawanqa yanapanakuypunim kawsana.
(Debemos vivir siempre ayudándonos con nuestros hermanos). B) Mana riqsisqa
wasikunamanqa sapa p’unchawmi rinanchik. (Debemos ir todos los días a casas
desconocidas). C) Sacha-sacha ukhupiqa mikhuykunallatam maskananchik.
(En el bosque solo debemos buscar cosas de comer).
--------------------------------------------------------------------------------
Simi Taqi: Hansel y Gretel
hawaripi llamk’achisqa simikuna (Glosario Básico)
- Chinkay: Perderse / Desaparecer.
- Hawariy: Cuento / Relato.
- Layqa warmi: Bruja / Hechicera.
- Misk’i: Dulce / Caramelo.
- Muchuy: Hambruna / Escasez /
Miseria.
- Pana: Hermana de un varón.
- Sacha-sacha / Yunka: Bosque / Selva.
- T’anta: Pan.
- Taytamama: Padres (padre y madre).
- Wakcha: Pobre / Huérfano.
- Wawqi: Hermano de un varón.
- Wawqipanacha: Hermanitos (combinación de
hermano y hermana).
No hay comentarios:
Publicar un comentario