K’ullu Maqt’acha (Pinocho)
Awaq/Ruraq (Autor): Carlo Collodi Qichwaman
t’ikraq (Traductor): Miguel Ángel Pinto Tapia
--------------------------------------------------------------------------------
|
Quechua
(Cusco Collao) |
Castellano |
|
Huk kutis kaq kasqa Geppetto sutiyuq machu runa,
payqa k’ullu llamk’aqsi kasqa. Huk p’unchawsi payqa huk k’ullu maqt’achata
rurasqa, sutichasqataq: “Pinocho”. |
Había una vez un anciano llamado Geppetto,
quien era carpintero. Un día él fabricó un muñequito de madera y lo
llamó “Pinocho”. |
|
Huk anqas p’achayuq layqa
warmis (hada), Pinochoman kawsayta qusqa. Payqa nisqa: “Sichus allin runa
kanki chayqa, chiqap runa wawamanmi tukupunki”. |
Una hada de vestido azul
le dio vida a Pinocho. Ella dijo: “Si eres una buena persona, te convertirás
en un niño de verdad”. |
|
Geppettoqa Pinochota yachay
wasiman kachasqa, ichaqa maqt’achaqa manas rirqanchu, aswanpas millay
masikunawan pantasqa ñanta purisqa. |
Geppetto envió a Pinocho a la escuela,
pero el muchachito no fue; en cambio, caminó por senderos equivocados con
malos amigos. |
|
Pinocho llullakuptinqa,
sinqanmi pisi-pisimanta wiñayta qallariq; chayraykum sapa kutin aswan
p’inqasqa tarikurqan. |
Cuando Pinocho mentía,
su nariz comenzaba a crecer poco a poco; por eso cada vez se encontraba más
avergonzado. |
|
Tukuypiqa, Pinochoqa taytanta mama
qucha ukhupi hatun uywap wiksanmanta qispichisqa. Chaymanta pachaqa,
manañam llullakurqanñachu. |
Al final, Pinocho rescató a su
padre del vientre de un gran animal en el fondo del mar. Desde ese
momento, ya no volvió a mentir. |
|
Anqas p’achayuq warmitaq,
Pinochop allin sunqun rikuspapas, chiqap aychayuq tulluyuq wawaman
tukuchipusqa. Kusisqallañam taytanwan kawsapusqaku. |
El hada de vestido azul, al ver
el buen corazón de Pinocho, lo convirtió en un niño de carne y hueso.
Vivieron muy felices con su padre. |
--------------------------------------------------------------------------------
Tapukuykuna: K’ullu maqt’achapa
kawsayninmanta (Preguntas de comprensión)
Allin kaqta chakatay kay (X)
chakatawan. (Marca
con una X la respuesta correcta).
1. Chiqap kaqmanta tapukuy (Nivel
Literal) ¿Imamantam
Pinocho rurasqa kasqa qallariypi? (¿De qué estaba hecho Pinocho al inicio?)
A) Payqa ch’aki t’urullamantam rurasqa kasqa. (Él estaba hecho de puro
barro seco). B) Payqa mawk’a k’ullullamantam rurasqa kasqa. (Él estaba
hecho de madera vieja). C) Payqa sumaq quri qullqimantam rurasqa kasqa.
(Él estaba hecho de hermoso oro y plata).
2. Chiqap kaqmanta tapukuy (Nivel
Literal) ¿Pitaq
k’ullu maqt’achaman kawsayta qusqa? (¿Quién le dio vida al muñeco de
madera?) A) Huk anqas p’achayuq layqa warmicham karqan. (Fue una hadita
de vestido azul). B) Huk machu Geppetto sutiyuq runacham karqan. (Fue un
viejo hombre llamado Geppetto). C) Huk yanay-yanay sapatayuq misicham
karqan. (Fue un gatito con zapatos muy negros).
3. Hamut’aymanta tapukuy (Nivel
Inferencial) ¿Imaraykutaq
Pinochop sinqan sapa kutin wiñaq? (¿Por qué la nariz de Pinocho crecía
siempre?) A) Yachay wasiman mana riyta munasqanraykum. (Porque no quería
ir a la escuela). B) Sapa kutin taytanman llullakusqanraykum. (Porque
mentía a su padre cada vez). C) Mama quchapi unuta anchata upyasqanraykum.
(Porque bebió mucha agua en el mar).
4. Hamut’aymanta tapukuy (Nivel
Inferencial) ¿Imatataq
layqa warmi Pinochomanta suyakurqan? (¿Qué esperaba la hada de Pinocho?) A)
Llaqtapi llapan qullqita huñunantapuni. (Que juntara todo el dinero del
pueblo). B) Sapa p’unchaw hatun wasita ruranantapuni. (Que construyera
una casa grande cada día). C) Allin sunquyuq hinaspa chiqap wawapuni
kananta. (Que fuera de buen corazón y un niño de verdad).
5. Allin kaqta qhawanapaq tapukuy
(Nivel Criterial) ¿Allinchu
Pinocho yachay wasiman mana risqan? ¿Imanaptin? (¿Estuvo bien que Pinocho
no fuera a la escuela? ¿Por qué?) A) Allinmi, pampa ukhupi pukllay aswan
sumaqmi. (Está bien, jugar en el campo es más bonito). B) Manam
allinchu, yachay wasipiqa allin kaqta yachaqanchik. (No está bien, en la
escuela aprendemos lo bueno). C) Allinmi, millay masikunawan puriyqa ancha
allinmi. (Está bien, caminar con malos amigos es muy bueno).
6. Allin kaqta qhawanapaq tapukuy
(Nivel Criterial) ¿Ima
yachachikuytataq kay hawariy saqiwananchik? (¿Qué enseñanza nos deja este
cuento?) A) Sut’in kaqta rimayqa kusisqa kawsaypaqmi. (Decir la verdad
es para vivir felices). B) Asnu hina kanapaqqa manam llamk’anachu. (Para
ser como un burro no hay que trabajar). C) Llullakuyqa pisi-pisimanta
qapaqman tukuchiwananchik. (La mentira nos hace ricos poco a poco).
--------------------------------------------------------------------------------
Simi Taqi: Pinochopi
llamk’achisqa simikuna (Glosario Básico)
• Anqas:
Azul.
• Awaq:
Autor / Escritor.
• Hada
(Layqa warmi): Hada / Mujer con poderes mágicos.
• Hawariy:
Cuento / Relato.
• K’ullu:
Madera.
• Llulla
/ Llullakuy: Mentira / Mentir.
• Mama
qucha: Mar / Océano.
• Maqt’acha:
Muchachito / Niño.
• P’inqasqa:
Avergonzado.
• Sinqa:
Nariz.
• T’ikraq:
Traductor.
• Yachay
wasi: Escuela / Colegio.
No hay comentarios:
Publicar un comentario