Millay Patucha (El Patito Feo)
Awaq (Autor): Hans Christian Andersen Qichwaman
t’ikraq (Traductor): Miguel Ángel Pinto Tapia
--------------------------------------------------------------------------------
|
Quechua
(Cusco Collao) |
Castellano |
|
Huk kutis kaq kasqa huk mama patu, payqa qucha
patanpim runtunkunata uqllachkarqan. Pisi-pisimantam patuchakunaqa
runtunkumanta lluqsirqamurqanku, ichaqa huknin runtusi aswan hatun kasqa. |
Había una vez una mamá pata que empollaba
sus huevos a la orilla de un lago. Poco a poco los patitos fueron saliendo de
sus huevos, pero uno de ellos era mucho más grande. |
|
Tukuypitaq, huk hatun, millay
patucha lluqsimurqan. Mama patuqa musphaspa qhawarirqan: “¡Ima hatun, ima
millaymi kay wawayqa!” nispa. Wawqinkunapas paymantaqa asipayakuqkupuni. |
Al final, salió un patito
grande y feo. La mamá pata lo miró asombrada: “¡Qué grande y qué feo
es este hijo mío!”. Sus hermanos también se burlaban siempre de él. |
|
Sapa p’unchawmi millay
patuchataqa k’amiqku, tanqaykachaqku ima. Chayraykum patuchaqa ancha llakisqa
tarikurqan, hinaspa wasinmanta sacha-sacha ukhuman ayqikapurqan. |
Cada día insultaban y empujaban
al patito feo. Por esa razón el patito se encontraba muy triste y
escapó de su casa hacia lo profundo del bosque. |
|
Unaytam purirqan, sinchi
chiripipas muchurqan. Ichaqa, tarpuy pacha (primavera) chayamuptin, patuchaqa
huk sumaq qucha patanman chayarqan. |
Caminó mucho tiempo y sufrió en
el intenso frío. Pero, cuando llegó el tiempo de siembra (primavera), el
patito llegó a la orilla de un hermoso lago. |
|
Chaypis sumaq yuku
(cisnes) uywakunata rikurqan. Patuchaqa unupi rikch'ayninta qhawarikuspa
musphasqa: manañam millay patuchachu kasqa, aswanpas huk sumaq, yuraq
yukumanmi tukupusqa. |
Allí vio a unos hermosos cisnes.
Al mirar su reflejo en el agua, el patito se asombró: ya no era un patito
feo, sino que se había transformado en un hermoso cisne blanco. |
|
Llapallan runakuna, uywakunapas
nisqaku: “¡Kayqa llapanmanta aswan sumaq yukumi!” nispa. Chaymanta pachaqa,
kusisqallañam masiykunawan kawsapusqa. |
Todas las personas y animales
decían: “¡Este es el cisne más hermoso de todos!”. Desde ese momento, vivió
muy feliz con sus compañeros. |
--------------------------------------------------------------------------------
Tapukuykuna: Millay patuchapa
kawsayninmanta (Preguntas de comprensión)
Allin kaqta chakatay kay (X)
chakatawan. (Marca
con una X la respuesta correcta).
1. Chiqap kaqmanta tapukuy
(Literal) ¿Imaynataq
karqan chay sullk’akaq patucha paqarimuptin? (¿Cómo era aquel patito
menor al nacer?) A) Payqa ancha hatun, millay rikch’ayniyuqmi karqan.
(Él era muy grande y de apariencia fea). B) Payqa huch’uychalla, anqas
sapatuyuqmi karqan. (Él era pequeñito y con zapatos azules). C) Payqa
sumaq llimp’iyuq, yanay-yanay patum karqan. (Él era un pato de color
hermoso y muy negro).
2. Chiqap kaqmanta tapukuy
(Literal) ¿Maymantaq
patucha ayqikapurqan wawqinkuna k’amiptin? (¿Hacia dónde escapó el
patito cuando sus hermanos lo insultaban?) A) Hatun llaqtapi
mikhuykunata maskaqmi rirqan. (Fue a buscar alimentos en la ciudad grande).
B) Sach’a-sacha ukhumanmi llakisqa ayqikapurqan. (Escapó triste hacia el
interior del bosque). C) Mama quchamanmi challwakunawan pukllaq rirqan.
(Fue al mar a jugar con los peces).
3. Hamut’aymanta tapukuy
(Inferencial) ¿Imaraykutaq
wawqinkuna patuchamanta sapa p’unchaw asipayakuqku? (¿Por qué sus
hermanos se burlaban de él cada día?) A) Quchapi mana allinta wayt’ayta
atisqanraykum. (Porque no podía nadar bien en el lago). B) Waqlliq
kasqanrayku hinaspa mana rimayta yachasqanraykum. (Porque era diferente y
no sabía hablar). C) Paykunamanta aswan hatun, huk rikch’ayniyuq
kasqanraykum. (Porque era más grande y de una apariencia distinta).
4. Hamut’aymanta tapukuy
(Inferencial) ¿Imatataq
patucha yachaqarqun unupi rikch’ayninta qhawarikuspa? (¿Qué descubrió el
patito al mirar su reflejo en el agua?) A) Huk sumaq, yuraq yukuman
tukupusqanta rikurqan. (Vio que se había convertido en un hermoso cisne
blanco). B) Millay patullapuni kasqanta sapa p’unchaw yuyaymanasqa.
(Pensó que seguía siendo un pato feo cada día). C) Aswan mawk’a, machu
patuchaman tukupusqanta riqsirqan. (Reconoció que se convirtió en un patito
más viejo).
5. Allin kaqta qhawanapaq tapukuy
(Criterial) ¿Allinchu
wawqinkuna patuchata k’amisqanku? ¿Imanaptin? (¿Estuvo bien que sus
hermanos lo insultaran? ¿Por qué?) A) Allinmi, millay uywakunataqa sapa
kutinmi k’amina. (Está bien, a los animales feos siempre hay que
insultarlos). B) Manam allinchu, llapanchikmi masiykunata munakuywan
yanapana. (No está bien, todos debemos ayudar a los compañeros con amor).
C) Allinmi, chaywanmi patucha aswan kallpayuq purirqan. (Está bien, con
eso el patito caminó con más fuerza).
6. Allin kaqta qhawanapaq tapukuy
(Criterial) ¿Ima
yachachikuytataq kay hawariy saqiwananchik kawsayninchikpaq? (¿Qué
enseñanza nos deja este cuento para nuestra vida?) A) Runamasinchikpa
uya qhawayllanpiqa manam iñinanchikchu. (No debemos juzgar a nuestro
prójimo solo por su apariencia). B) Sapa p’unchawmi mama patuta runtunkuna
uqllaypi yanapana. (Cada día hay que ayudar a la mamá pata a empollar sus
huevos). C) Chiri pacha chayamuptinqa wasillapim allinta p’istukuna.
(Cuando llega el frío hay que abrigarse bien en casa).
--------------------------------------------------------------------------------
Simi Taqi: Millay patuchapi
llamk’achisqa simikuna (Glosario Básico)
• Asipayay:
Burlarse.
• Ayqiy:
Escapar / Fugarse.
• Chiri
pacha: Invierno / Tiempo de frío.
• Hawariy
/ Willakuy: Cuento / Relato.
• Huch’uy
/ Uchuy: Pequeño.
• K’amiy:
Insultar / Reñir.
• Llakisqa:
Triste / Apenado.
• Millay:
Feo / Malo.
• Patu:
Pato.
• Qhawakuy:
Mirarse / Observarse.
• Runtu:
Huevo.
• Sumaq:
Hermoso / Bello / Bueno.
• Unu
/ Yaku: Agua.
• Wawqi:
Hermano (entre varones).
• Yuku
/ Wallata: Cisne / Ganso andino.
No hay comentarios:
Publicar un comentario